The City of Angels

posted on 19 Apr 2007 03:02 by gzard
โกรธค่ะ โกรธ โดนเด็กต่างชาติ เข้าใจว่าประเทศเรามันไร้อารยธรรม
ฮ่าๆๆๆ ไม่ขนาดนั้น แค่ว่าพอเวลาอธิบายอะไรไป มันไม่น่าประทับใจเหมือน ญี่ปุ่น! จีน! เกาหลี!
เออ กูไม่มีเหมาเจ๋อตุง กิมจิ กะคามิคาเซ่บ้างก็ให้มันรู้ไป

เอาไปชิมซะว่าประเทศที่มันมีวัฒนธรรมลึกซึ้งมีชื่อเมืองหลวงเป็นเช่นนี้!!!
กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบูรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยวิษณุกรรมประสิทธ

และมีความหมายว่า

"พระนครอันกว้างใหญ่ดุจเทพนคร อันเป็นที่สถิตของพระแก้วมรกต เป็นนครที่ไม่มีใครรบชนะได้ มีความงามอันมั่นคงและเจริญยิ่ง เป็นเมืองหลวงที่บริบูรณ์ด้วยแก้วเก้าประการ น่ารื่นรมย์ยิ่ง มีพระราชนิเวศน์ใหญ่โตมากมาย เป็นวิมานเทพที่ประทับของพระราชาผู้อวตารลงมา ซึ่งท้าวสักกเทวราชพระราชทานให้พระวิษณุกรรมลงมาเนรมิตไว้"ิ์


เด็กไทยอย่าลืมกันนะคะ ^^



Dear All,

I guess, you might wonder where have I come from. Please google my country below. It might help you ^^

The Kingdom of Thailand lies in Southeast Asia, with Laos and Cambodia to its east, the Gulf of Thailand and Malaysia to its south, and the Andaman Sea and Myanmar to its west.

Its largest city is Bangkok, which is also one of the largest cities in the world. This is not the capitol as commonly accepted though.

The actual capitol is the longest multi-word place name in the world. Spelled in English is Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit.

The name roughly translates as "Great City of Angels, the supreme repository of divine jewels, the great land of unconquerable, the grand and prominent realm, the royal and delightful capitol full of nine noble gems, the highest royal dwelling and grand palace, the divine shelter and living place of the reincarnated spiits"

wheras Bangkok translates as "Village of Olives" or "Village of Plums"....


Queridas Todas,

Sumario de Tailandia ^^ creo que te ayude mas o menos.

El Reino de Tailandia es un país del sudeste de Asia, limítrofe con Laos y Camboya al este, el Golfo de Tailandia y Malasia al sur, y el Mar de Andaman y Myanmar al oeste.

El país era conocido previamente como Siam. Este nombre fue cambiado por primera vez en 1939 por Prathet Thai y nuevamente en 1949 (habiendo sido revertido durante la Segunda Guerra Mundial). Prathet significa "país" y la palabra thai, significa "libre" o "libertad" en el idioma thai, palabra que también es el nombre del grupo étnico mayoritario en Tailandia (etnia que encontró su libertad hace más de dos milenios, al llegar a esta region huyendo de los chinos). Esto hace que Prathet Thai pueda traducirse como País de Gente Libre. Al traducirse al inglés Prathet Thai pasó a ser Thailand (Tierra de los Thai) y de allí a Tailandia en español.


Credit: Wiki Pedia

Comment



smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

hola naam. soy sonia, la mama de gina: la niña rubia que sale en las fotos de tu blog. me alegra mucho que hayas puesto sus fotos. me hace gracia que su foto vaya a ser vista en Thailandia. muchos recuerdos para tí y a ver si otro día podemos hablar más rato contigo. me reí mucho cuando nos explicaste cómo ladran los perros en chino. recuerdo que los perros catalanes ladran diciendo "bup bup" y los españoles "guau guau"

#1 By ginata (89.129.129.91) on 2007-04-24 05:08

hola Naam. Soy Sonia.
Amiga de Ricardo y Rosa y La mama de Gina, la nena rubia de la fiesta de los calsots que sale en tu web blog. Me alegra mucho que hayas puesto sus fotos en tu blog. Me hace mucha gracia que vayan a ver su foto tus amigos y familiares de Thailandia. Me rei mucho cuando nos explicaste como labraban los perros en chino. Recuerda que en Catalunya los perros ladran diciendo "bub bup" y en Spain ladran diciendo "guau guau". Un beso y esperamos volverte a ver pronto.

#2 By ginata (89.129.129.91) on 2007-04-24 05:19

hola Naam. Vuelvo a ser sonia. Disculpa por haberte enviado 2 veces el mismo mensaje, pero es que me he dado cuenta que en tu web blog, los acentos y letras especiales del abecedario espanyol no salen bien escritas. por eso te he escrito el segundo mensaje sin acentos.eso es todo.

#3 By ginata (89.129.129.91) on 2007-04-24 05:21

Querida Sonia,

Me alegro que hayas pasado a mi blog.
Realmente, quero decir mas cosas excepto que tenga mas que 10 parablas de espanyol.

Por eso, solos 3 frases que puedia escribirte

Hasta Siempre!
NaaM = Agua = H2O

P.D. - No te preocupes de los acento. Es que, este blog no suporta las letras latino. Entonces, los parablas con acento siempre salen mal.

#4 By H2O on 2007-04-24 19:51

ใช้มุกนี้หากินเช่นกัน อ้าปากค้างกันทุกราย

#5 By Oi (88.0.21.37) on 2008-09-02 22:10